Brytyjskie idiomy inspirowane kulturą
- my English School
- 4 sie
- 1 minut(y) czytania

Język angielski pełen jest wyrażeń idiomatycznych, które odzwierciedlają brytyjską kulturę i sposób myślenia. Idiomy takie jak „a piece of cake” (bułka z masłem) czy „it's not my cup of tea” (to nie moja bajka) to tylko wierzchołek góry lodowej. W tym artykule przyjrzymy się kilku popularnym idiomom, poznamy ich znaczenie i dowiemy się, skąd się wzięły.
1. A piece of cake – coś bardzo łatwego do zrobienia. Idiom ten pochodzi prawdopodobnie z czasów, gdy podczas konkursów w szkołach w Wielkiej Brytanii nagrodą był kawałek ciasta. Dziś mówimy tak np. o zadaniu, które wykonaliśmy bez problemu: The test was a piece of cake!
2. It’s not my cup of tea – coś, co nam nie odpowiada, nie interesuje nas. Brytyjczycy uwielbiają herbatę, dlatego nic dziwnego, że używają tego napoju jako metafory preferencji: Watching football is not my cup of tea.
3. To spill the beans – wygadać się, zdradzić sekret. Wyrażenie to może pochodzić z czasów głosowań, kiedy to głosowano za pomocą wrzucania fasolek do pojemników – ktoś, kto „rozsypał fasolki”, ujawniał wynik.
4. To be under the weather – czuć się źle, być przeziębionym. Dawniej marynarze podczas sztormu musieli schodzić pod pokład – byli wtedy dosłownie „under the weather”.
Używanie idiomów czyni naszą mowę bardziej naturalną i ekspresyjną. To także świetny sposób na lepsze zrozumienie brytyjskiej kultury.
Comentários